【留学・ワーホリ】語学学校に行くことの意味

PR




英語




語学学校に行くことに意味はあるのか。初めてその国に行くのであれば行ってみると

プラスな事が多いと思います。

ワーキングホリデーで海外に行く予定の方でも

出来ることなら語学学校に通ってほしいと個人的には思っています。

海外で学校に通う意味は、もちろん一番は、ネイティブの方々に自分の英語を

教えてもらえるという事だと思いますが、それだけではありません。

目次

海外で英語を学んで思うこと


間違いを正してくれる場所のありがたさ

言語を学んでいるときに何に迷うのか?というと

正しく理解できているのか。それを場面に沿ってきちんと使えているのか。

私の発音はどうなんだ?などです。

当時、私は迷っていました。何が分からないのかわからない状態も多かったように思います。。

そんな時に嫌がらず間違いを直してくれる存在は本当にありがたかったです。

特にネイティブの人たちに直してもらえたことで、

正しい言い回しから少し崩れたスラング的なものまで

本当に多くの言い回しを学ぶ事ができましたし、感謝しています。

ネイティブと関わることは意外と少ない

海外に出て、ネイティブの人たちと簡単な会話をする機会は

自分で作っていかない限り難しいと思います。

海外では英語⇄日本語のexchangeをして交流しているグループなどがあるのでそういったものに参加する良いと思います。

あとは積極的に話しかけていくしかありません。

飲食店やスーパーで簡単な会話が出来るようになるまで

通ったりしていましたが、

「私の英語を直してくれない?」なんて

言える間柄の人はそうそう居ません。

ですから

学校やホームステイ先はネイティブと関わる事ができる貴重な場所です。

SNSで大人気!留学するなら『StudyIn』

ホームステイでは家の中も英語漬けである

滞在先で自習をして、実践するという日々を繰り返す事になりますが

この繰り返す作業が一番英語力を伸ばす事ができると思っています。

最初は、うまく話せなかった事も同じ場面を何度も経験すると

その場面ではもう緊張しなくなり、スラスラ話す事が出来るようになります。

間違って覚え直して、定着させていく。

間違えてやっと理解できる私は、ステイ先でも多くのことを学びました。

学校には学校の、家庭内では家庭内でよく使う表現があります。

間違っていないけれど、不自然な表現がある

How are you?

I’m fine, Thank you. and you?

という表現を日本で習うと思います。

間違ってはいません。

しかし、これを言われると、

「私と会話したくないのかな?」と思うようです。

間違ってはいないけれど、形式ばったちょっと冷たい言い方なのかもしれません。

日本人特有の抑揚のない話し方をしてしまうと

特に冷たさ感じる人が多いと聞きます。

こっちの表現の方がいいとか、

もっとイントネーションや抑揚を意識して!と言われたこともありました。

このように日本人同士や外国人同士では分からない

同じ場面でも違った表現の仕方や

間違ったまま覚えてしまった部分を見つける事ができたり、

教科書通りだけど、馴染んでいない表現。

話す言葉ひとつとっても様々なバリエーションがあります。

特にネイティブの人たちはもっと自然な言い回しを知っています。

それを知る事で英語の深みも増していくと思います。

学校の先生は教えるのが仕事です。喜んで直してくれると思います。

学校に通ったり、ホームステイをして自分の話す言葉をどんどん正してもらいましょう。

タイトルとURLをコピーしました